|
Post by Basse on Oct 29, 2007 14:22:34 GMT
I understand part of the portuguese my cousins speak from time to time much thanks to my "skills" in french
|
|
Von
Stormwind Member
VonCorgev
Vene, Vidi, Verse.
Posts: 818
|
Post by Von on Oct 30, 2007 13:05:13 GMT
I thought Portugese was more related to Spanish, but perhaps I'm getting mixed up?
|
|
|
Post by Basse on Oct 30, 2007 14:01:32 GMT
It is, but French and Spanish are also related, so quite a few things in the languages are much like each other
|
|
Von
Stormwind Member
VonCorgev
Vene, Vidi, Verse.
Posts: 818
|
Post by Von on Nov 7, 2007 13:04:12 GMT
|
|
Jatayu
Stormwind Member
Jatayu
Posts: 1,064
|
Post by Jatayu on Mar 15, 2008 5:35:19 GMT
Anyone wants to revive this thread? I found it quite interesting..
|
|
|
Post by Julius CMXCIX on Mar 15, 2008 13:00:48 GMT
Well if we continue to post stuff here, it won't need reviving as such. To all you Americans, why do use 'z' instead of 's' in words like 'realise'? Also, where did 'gotten' come from? Why must you butcher our language?
|
|
|
Post by Mashek on Mar 17, 2008 11:25:55 GMT
Lmao, the ol' "gotten".
You have to love native slang, though.
A good Australian example would be the word 'me' replacing the word 'my', for example, "Where's me bloody undies!"
|
|
|
Post by Julius CMXCIX on Mar 17, 2008 14:56:22 GMT
I'm not sure, I've heard that in England. But only amongst the lower class.
|
|
Andan
Stormwind Member
Andan
Attempting to design a scenario
Posts: 756
|
Post by Andan on Mar 22, 2008 8:53:52 GMT
I've got one simple question. Can anyone tell me what do people mean when they say "Earth to him", "Earth to her", and so on?
And does the word 'bestest' really exist? Or is it just another subject in the slang dictionary?
|
|
Von
Stormwind Member
VonCorgev
Vene, Vidi, Verse.
Posts: 818
|
Post by Von on Mar 22, 2008 9:37:42 GMT
I don't think I've ever heard that before... Is doesn't exactly sound like the nicest thing to say to someone...?
|
|
|
Post by Julius CMXCIX on Mar 22, 2008 10:55:43 GMT
It means that they're "on another planet", which means that they seem to be in a trance or a daydream (and so not alert to the real world). That sounded a lot simpler before I explained it.
And 'bestest' is not a real word, unless you are less then thirty six months old. 'Best' is a strong as it gets, you can't really get better than something that's already the best.
|
|
Von
Stormwind Member
VonCorgev
Vene, Vidi, Verse.
Posts: 818
|
Post by Von on Mar 22, 2008 11:44:22 GMT
Ah ok, that makes more sense than the meaning I had for it. I thought it could have meant 'death to you', as in wishing the earth to someone (earth - grave) but I see now that it is not that bad.
|
|
|
Post by Julius CMXCIX on Mar 22, 2008 16:05:01 GMT
No, it's not an insult or anything. Another variation would be "Earth to Planet Andan", which makes the meaning a bit clearer. It's interesting how stuff that seems so obvious to us English is really so confusing. But then, you are greenhorns when it comes to the lingo.
|
|
Von
Stormwind Member
VonCorgev
Vene, Vidi, Verse.
Posts: 818
|
Post by Von on Mar 23, 2008 3:55:20 GMT
Ahh yes of course!! That makes complete sense to me now! Argh I feel silly...haha. Reminds me of a similar saying some use in Australia (don't know if you've heard of it Mashek) "Wake up Australia, Tasmania's floating away" But then again just about everyone on the mainland wouldn't really care about that anyway.
|
|
|
Post by ZayanK on Apr 10, 2008 23:07:09 GMT
¡Ja, ja!¡He llegado para quedarme!¡Adelante! ;D
|
|
Andan
Stormwind Member
Andan
Attempting to design a scenario
Posts: 756
|
Post by Andan on Apr 11, 2008 6:28:43 GMT
Care to translate what you just wrote?
|
|
|
Post by ZayanK on Apr 15, 2008 16:36:00 GMT
Sorry, nonsensical trash. Also, do you know the origin of the expression "permisi", which you posted in the beginning of this thread? It's extremely similar to "permiso", which in spanish means "excuse me", as well.
|
|
Von
Stormwind Member
VonCorgev
Vene, Vidi, Verse.
Posts: 818
|
Post by Von on Apr 16, 2008 12:33:43 GMT
I understand that the Italian "Permesso" has the same meaning also, though from what I gather it's more used in the context of passing throught a crowd of people.
|
|
Andan
Stormwind Member
Andan
Attempting to design a scenario
Posts: 756
|
Post by Andan on Apr 18, 2008 23:22:20 GMT
As far as I know, the expression is derived from the English word "permission". Well, when you say "excuse me" to someone when you're going to pass through, that means you're asking for that person's permission. I guess that makes sense.
|
|
Von
Stormwind Member
VonCorgev
Vene, Vidi, Verse.
Posts: 818
|
Post by Von on Apr 19, 2008 5:47:16 GMT
Acutally I would have thought it to be the other way around. I'd say all the words are a derivative of the Latin, since the Romans conquered most of western Europe and the Middle East and later on Britain, I think this would be a fair explanation for the similarities between each language, and the fact that many words with similar meanings also have similar pronunciation.
Julius is the linguist, but as far as I understand a great many English words are derived from either Greek or Latin and some German.
|
|
Jatayu
Stormwind Member
Jatayu
Posts: 1,064
|
Post by Jatayu on Apr 19, 2008 7:06:38 GMT
আমার নাম সৌরভ চটর্জী হছে. আমি স্টর্মবিন্দ স্টূডিযোস এ লিকচি.
;D
|
|
Andan
Stormwind Member
Andan
Attempting to design a scenario
Posts: 756
|
Post by Andan on Apr 19, 2008 10:00:12 GMT
Saya tidak mengerti....[/sub]
|
|
|
Post by Julius CMXCIX on Apr 19, 2008 10:26:18 GMT
My linguistic knowledge is limited, but yes, most of the West European languages are derived from Latin (with a little Greek due to Latin adoption of Greek vocabulary), and that's almost certainly the cause for 'permission', 'permisso' etc. Most of the North European languages are based on old Germanic languages. English is odd in that it's based on both, which accounts for some of its wide variety.
|
|
Jatayu
Stormwind Member
Jatayu
Posts: 1,064
|
Post by Jatayu on Oct 25, 2008 17:17:37 GMT
আয়ে থ্রেড তাকে কানো ওথানো জাযে না?
( dang it, the font is so small I can hardly read it . Anyway the translation..)
Ok, why not revive this thread?
Edit: Oh well, I increased the font size to 4 and it worked apparently.. You might want to set your browser to unicode encoding ( under the 'view' menu ) in case it renders it as a bunch of squares. Anyone care to guess which language it is?
Out of curiosity, how similar are European languages to each other? I was reading that there were few differences between Norwegian, Danish and Swedish. Do all of 'em use the latin alphabet?
|
|
|
Post by Julius CMXCIX on Oct 25, 2008 21:21:10 GMT
I'm afraid that even with Unicode I just get a lot of vertical lines. I'm using IE if that makes any difference. I suppose I would guess the language is Urdu.
Almost every European language uses the Roman alphabet, although often with a variety of different accents on the letters. Considering the language itself though, this means little, as almost any language can be rendered into the Roman alphabet, even Chinese (the Pinyin system is normally used).
There are a number of different families of languages within Europe, and this is the main thing that decides how similar they are too each other. For example, French, Spanish and Italian are all Romance languages (derived from Latin) and so are similar. There are also Germanic languages, Gaelic languages (like Welsh) and families I don't know the names for, of Scandinavian and some Eastern European languages. There are also a few wildcards like English (both Romance and Germanic) and Finnish (totally odd and not related to anything).
So basically, it depends.
|
|
Jatayu
Stormwind Member
Jatayu
Posts: 1,064
|
Post by Jatayu on Oct 26, 2008 2:54:52 GMT
I'm afraid that even with Unicode I just get a lot of vertical lines. I'm using IE if that makes any difference. I suppose I would guess the language is Urdu. No. Urdu is in the arabic script, and written from right to left. ( which would have been an instant giveaway ) هي فُلكس ي طَن'ت رِد ثيس ثُوق ( I just typed a bunch of crap in a transliterator ) Does this appear the same as the bunch of lines that you get previously? I'm wondering because Unicode was basically meant to cut through the crap of mucking around with several different character sets.
|
|
|
Post by Julius CMXCIX on Oct 26, 2008 11:08:41 GMT
Ah, the second set works. But the first lot is still lines. Yes, even I can tell that it isn't Urdu now (I saw a book in Urdu once). Anyway, the only other language I know of that it may be is Hindi. But I feel I'm showing my ignorance here.
|
|
|
Post by Morgoth on Oct 26, 2008 19:11:05 GMT
I can show you how pretty of a language estonian is:
"Ilus Linda läks üle silla", for example. I love my language, it's so jumping and flowing.
|
|
Jatayu
Stormwind Member
Jatayu
Posts: 1,064
|
Post by Jatayu on Oct 27, 2008 3:17:10 GMT
Ok, let's make a list of all the languages we all know ( know as in can speak fluently, not 1-2 words ):
Everyone: English
Basse: Swedish
Julius and Basse: French, German?
Quaazi: Estonian
Jatayu: Hindi, Bengali
Andanu T: Indonesian
Zayank: Spanish
Mashek: Australian English ;D
did I miss any?
|
|
|
Post by Morgoth on Oct 27, 2008 6:19:16 GMT
Mine's definetly the least know. AND THE MOST BEAUTIFUL ONE!
|
|